Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Однажды утром Храм оказался завален звонками паникующих пользователей, утверждающих, что они получили ошибочные сообщения от частной биллинговой системы. Эти письма сообщали, что платежи просрочены на год, и головы пользователей, к сожалению, будут конфискованы. Настоятели Храма собрались во дворе, обсуждая, как лучше определить источник проблемы до того, как все клиенты Храма скроются в горах, чтобы избежать топора палача. “В этом нет надобности”, - сказала монахиня Хвайда с края двора. “Это мой позор. В нашей последней сборке я небрежно измененила логическое выражение в бухгалтерском модуле, заставив его возвращать false, когда правильный ответ true. Сейчас я исправила дефект и ошибочные сообщения перестали рассылаться”. Хвайда была на два месяца отправлена в подземелья под самыми глубокими архивами Храма, чтобы в одиночестве искать возможные дефекты в трухлявых распечатках старых COBOL-скриптов. Через неделю монахиня Йывень пришла пополнить запасы холодного риса, выделенные заключенной. “Простите моё недоумение, Хвайда”, - спросила Йывень, просунув тарелку под дверью камеры, - “но почему Вы признали свою ошибку после устранения проблемы? Если бы Вы промолчали, то причину не обнаружили бы ещё долго, и к тому времени Храм переключил бы своё внимание на более неотложные дела. Ваше участие так бы и осталось неизвестно”. “Скажите, Йывень”, - сказала заключенная, - “какой хаос мог бы настать, если бы все модули в нашей системе стали возвращать false, когда правильный ответ true? И когда я говорю система, какая картинка возникает у Вас в голове?” Хвайда просунула обратно пустую тарелку под дверью. “Тем утром, когда ужас моей ошибки открылся мне, так же пришло такое понимание: мы все являемся частью системы. Она является продолжением наших желаний, наших усилий и, что печально, наших недостатков. Если бы я позволила моим товарищам тратить драгоценные часы на поиск дефекта, который я тайно исправила, я бы повторно провалила систему”. Перевод Sergey Malenkov. Отрывок из The Codeless Code, созданная Qi (qi@thecodelesscode.com). При условии, в соответствии с условиями Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |