Many thanks to Hanzík for the Czech translations!

tcc-case-title

Совместное нахождение под снегом долгие зимние месяцы - серьёзное испытание даже для самых близких друзей; Йывень и Хвайда не стали исключением из этого правила.

Хвайда была уже достаточно раздражена тем, что её долговязая соседка молча танцевала по каморке, размахивая руками и ногами перед самым носом Хвайды. Но её терпение закончилось в тот день, когда Йывень поставила электрический гучжэн* в центре комнаты и начала на нём играть. Точнее, начала неумело дёргать за струны, получая серию неблагозвучных, немелодичных, неритмичных звуков. Интерлюдия длилась минуту, после чего Йывень села и стала что-то записывать. Но потом она встала и повторила своё выступление.

После десятого подхода Хвайда швырнула сандалию прямо в спину Йывень, заставив девушку взвизгнуть и обернуться.

“Что”, - прорычала Хвайда, - “ты делаешь?”

Несколько бумаг Йывень слетели на пол. Хвайда схватила их. Это были распечатки алгоритма быстрой сортировки, реализованного на разных языках: C, Lisp, Perl, и даже Prolog. На каждом из них красными чернилами были начертаны ноты.

“Тысяча извинений за мою грубость”, - сказала Йывень. - “Я пыталась закодировать алгоритмы в виде движений в пространстве или записей в воздухе. Если этот результат не радует, то я сменю кодировку и попробую ещё раз”.

“Зачем?” - спросила Хвайда.

“Чтобы увидеть, что я обнаружу, делая это”, - ответил Йывень. - “Мы часто говорим о красоте или элегантности кода. Возможно, не зная об этом, мы уже составили хореографию танца по информации, и мы находим некоторые вещи приятными, так как они взывают к некоему глубокому эстетическому чувству, общему для других форм человеческого искусства. Если это так, то такое искусство можно добавить. Я ищу эту связь”.

Хвайда задумалась.

“Пока музыка быстрой сортировки ускользает от меня”, - продолжила Йывень со вздохом. - “Возможно, мой эксперимент так же глуп, как и перевод песни в код с попыткой скомпилировать её. Возможно, музыку быстрой сортировки лучше играть на машинах по их усмотрению, а не нашему. Надо ли мне бросить начатое дело и поберечь твои нервы?”

В ответ Хвайда достала две ватных затычки из своей тумбочки и засунула их в уши. Йывень поклонилась и вернулась к своему инструменту. Таким образом, мир был восстановлен.

* Я полагаю, что гучжэн звучит примерно так.