Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Учитель Суку и три её послушника пришли в храм, где шестьдесят монахов с покрасневшими глазами фанатично трудились и днём, и ночью. “Как вы дошли до этого?” - спросила Суку уставшего монаха. Монах ответил: “Снова и снова главный настоятель много обещает губернатору провинции. Очень хорошо, говорим мы, запрашиваем больше разработчиков, и настоятель согласен. Но всегда оказывается, что нам остался всего месяц там, где необходимы целых два. Мы переживаем за нашу психику”. “Я должна поговорить с настоятелем”, - сказала Суку. Кабинет главного настоятеля был наполовину завален графиками, таблицами учёта рабочего времени и различными отчётами, исписанными красными чернилами. Сам настоятель нервно ходил туда-сюда. “Как Вы дошли до этого?” - спросила Суку старшего настоятеля. Настоятель ответил: “Снова и снова мои монахи говорят, что нужно больше разработчиков, чтобы уложиться в сроки, определённые губернатором провинции. Очень хорошо, говорю я, запрашиваю у губернатора необходимые для этого средства, и губернатор согласен. Но всегда оказывается, что мы успеваем выполнить только одну задачу там, где согласованы целых две. Я переживаю за свою голову”. “Я должна поговорить с губернатором”, - сказала Суку. Губернатор и его казначей обсуждали жалобы последнего на отрицательный баланс на счетах провинции. И поскольку голова казначея только что была отделена от его тела, то разговор был несколько односторонним. “Как Вы дошли до этого?” - спросила Суку старшего казначея. Губернатор ответил: “Снова и снова настоятель храма держит моё программное обеспечение в заложниках, если я не выделю ему больше денег. Очень хорошо, говорю я, но за двойную оплату я хотел бы получить в два раза больше работы, и настоятель согласен. Но всегда оказывается, что в новой версии в два раза больше недостатков, чем в предыдущей. Боюсь, что монахи недостаточно мотивированы, а их настоятель держит меня за богатого дурака”. “Я должна поговорить с моими послушниками”, - сказала Суку. Послушники ожидали снаружи, когда их учитель вернулась, с покрасневшими от разочарования щеками. “Как Вы дошли до этого?” - спросили послушники Суку. Их учитель ответила: Снова и снова одна и та же история. Если мы не вмешаемся, то в следующем году здесь будет в два раза больше монахов, а затем ещё в два раза больше, но губернатор провинции всё так же будет недоволен. Боюсь, что попытки настоятеля угодить ему, привели к совершенно противоположному эффекту”. “И что теперь?” - спросили послушники. “Вы должны поговорить с настоятелем”, - сказала Суку. - “Скажите ему, что Суку нашла решение его проблемы и согласовала его с губернатором, который оказался в восторге от его простоты и дешевизны. Если он хочет воспользоваться решением, то пошлите его к губернатору, чтобы он произнёс свои самые ценные слова”. “И что дальше?” - спросили послушники. “Принесите мне его трусливую голову в этой корзине”, - сказала Суку, - “ибо если ей суждено слететь с плеч, то чем скорее, тем лучше для всех остальных”. Перевод Sergey Malenkov. Отрывок из The Codeless Code, созданная Qi (qi@thecodelesscode.com). При условии, в соответствии с условиями Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. *Many thanks to Jay Carr for the idea! |