Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site

tcc-case-title
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.)

Учитель Суку и её послушники пришли в город, который Суку знала с молодости. Было жарко и всем четырём путникам хотелось пить.

“Будь добр”, - сказала Суку одному из своих послушников. - “Принеси нам немного воды из колодца у подножия холма, и я расскажу вам о моей молодости, проведённой в этом месте”. Когда монах сделал это и все напились, Суку начала:

“В этом городе я попала подмастерьем к хорошему учителю языка С. Наше заведение следовало стандартам кодирования, которые он установил, но всегда я чувствовала, что он позволял нам слишком много творчества. Ибо свобода как кама1: с ним опытный может пожать всё поле за один день, а неловкий может отрезать голову”.

“Со временем я разработала элегантный набор шаблонов проектирования для своих собственных нужд. Ах, если бы я могла показать вам, какой славный код я написала! Имя каждого типа, каждой константы, переменной или функции соответствовало их назначению. Параметры ставились по порядку от более сложного типа к менее сложному, а поля структур имели специальный префикс для облегчения использования макросов, которые я изобрела. Сопровождение моего собственного кода приносило истинную радость”.

“Я улучшала эту систему до тех пор, пока не стала готова с большой гордостью показать её моему учителю. Я умоляла его добавить мои стандарты кодирования к его, отчего всё наше заведение должно было только выиграть”.

“Мой учитель объявил всем, что это самая полная разработка и реализация методологии, которую он когда-либо видел, и если всё заведение последует моему примеру, то мы будем производить код несравненной красоты, ясности и расширяемости”.

“Он присвоил мне имя Enro2 и удостоил чести выложить новую дорожку в нашем саду для медитации. Он разработал эту дорожку в виде большой извивающейся змеи, хвост которой начинался у садовой калитки, челюсти охватывали колодец в нижней части. Мне потребовался месяц, чтобы вырыть котлован, выровнять дно песком, выложить брусчатку и укрепить её землёй”.

“Когда я закончила, мой учитель сказал, что дорожка, как и мой код, является вещью возвышенной красоты, и решил, что наше заведение будет ухаживать за ней вечно”.

Тут Суку надолго замолчала.

Наконец один из послушников спросил: “Эта дорожка ещё там?”

“Прямо сейчас мы сидим на хвосте”, - сказала Суку. - “Смотрите, прямо здесь калитка моего старого учителя; за ней находится его дом. И вода, которую мы пили, из колодца между челюстями. Обратите внимание, что сейчас является дорожкой, а что нет”.

Глаза послушников проследили за изгибами дорожки до колодца, которая выглядела большой извилистой дугой вокруг холма. На её камнях был зелёный мох, а между ними росли сорняки. Там, где дорожка заканчивалась у калитки, они заметили вторую тропинку на голой земле, где трава была вытоптана так, что перестала расти. Пыльная тропинка бежала прямо от калитки к колодцу и на ней отпечатались свежие следы, которые сначала шли вниз, затем - вверх, и закончились у ног молодого монаха, принесшего воду.

1 Сельскохозяйственный инструмент подобный серпу, который также может быть использован в качестве оружия.
2 “Садовая дорожка”