Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Maître Bawan se réveilla un jour pour trouver ses poignets menottés l’un à l’autre, et ses chevilles entravées de même. Il lutta difficilement pour se mettre debout et commença à avancer vers sa porte en sautant pour chercher de l’aide, mais il ne fit que tomber sur son tapis, la tête la première avec un grand bruit sourd. En regardant en arrière il se rendit compte que ses entraves étaient elle-mêmes enchaînées à son bois de lit. Le maître ne put que rester au sol et soupirer ; car il avait vécu au Temple depuis de nombreuses années, et tout aussi singuliers soient-ils, de tels réveils ne le surprenaient plus. C’est alors qu’il remarqua qu’un grand tonneau de bois avait été placé au pied de son lit. Après s’être tortillé jusqu’au tonneau, il le trouva rempli jusqu’à ras bord de milliers et de milliers et clés. Bawan n’en avait pas essayé plus d’une centaine quand le vieux scribe Qi entra sans frapper et s’assit à côté du maître. “Cela semble fastidieux,” observa le scribe. “Ça l’était au début,” lui accorda Bawan. “Puis c’est devenu irritant, puis frustrant. Mais comme je me suis réveillé avec la vessie pleine, c’est désormais devenu urgent.” “Et bien, je ne vais pas vous distraire,” dit le scribe, produisant une épaisse liasse de papier. “J’étais seulement passé vous voir pour discuter du document de conception que vous m’aviez demandé de relire. Je dois vous féliciter pour le niveau de détail : chaque besoin est ici, ainsi que chaque table de la base de données, chaque colonne et contrainte ; chaque design d’écran, cas d’utilisation, de test et d’erreur ; chaque package, classe et méthode ; les services fournis et les bibliothèques de tierces parties utilisées, jusqu’aux paramètres de configuration et aux instructions de déploiement. Rien que votre table des matières fait trois pages.” “J’espère être exhaustif,” dit le maître, jetant une clé de plus sur le côté. “C’est curieux,” dit le scribe, en faisant défiler les pages. “Chaque paragraphe doit sans aucun doute être utile à quelqu’un, mais bien que je me sois immergé dans le texte pendant de nombreuses heures je n’ai pas pu trouver la vision d’ensemble simple dont j’aurais eu besoin. J’ai parcouru les pages d’avant en arrière, ne voulant pas abandonner, car j’étais certain que la faute était mienne. Je me suis senti... comment pourrait-on dire...” “Piégé ?” suggéra le maître, tirant une autre clé du tonneau. “Je n’aurais pas dit mieux,” dit Qi. “Je vais vous préparer un document de conception de haut niveau convenable : pas plus de quelques pages, et avec des diagrammes simples,” dit Bawan, se débattant avec ses chaînes dans une tentative de croiser les jambes tandis qu’il essayait sans succès d’insérer la clé dans chacune de ses serrures. “Au moment qu’il vous plaira,” dit le scribe en s’inclinant. “Il semblerait que vous soyez occupé à des tâches plus pressantes. Et le temps, comme toujours, est notre ennemi.” Sur ces mots, le scribe partit. Traduit par Sylvain Abélard. Un extrait de The Codeless Code, par Qi (qi@thecodelesscode.com). Distribué sous la Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |