Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Монах Джишин, гуляя по лесу, наткнулся на человека, распиливающего доски на краю тропы. “Что делаешь, друг?” - спросил Джишин. “Небольшой сарай для инструментов, который мне крайне необходим”, - ответил человек. - “Тут будет крючок, чтобы повесить грабли, тут - крючок для лопаты, а место на полу - для жестяного ведра”. Джишин пожелал ему крепкого здоровья и продолжил свой путь. На следующий день Джишин проходил мимо того же человека, распиливавшего доски. Много столбов было установлено на земле. “Как продвигается работа, друг?” - спросил Джишин. - “Этот сарай для инструментов шире, чем я его себе представлял”. Человек объяснил: “Вчера вечером я подумал: а что если я куплю ещё грабли или вёдра, или же захочу хранить глиняные горшки? Так что теперь это полноценный садовый сарай. Вот здесь будет окно с полкой, чтобы выращивать саженцы”. Джишин пожелал ему крепкого здоровья и продолжил свой путь. На следующий день Джишин проходил мимо того же человека, распиливавшего доски. Ещё больше столбов было установлено, и они соединялись поперечными балками для пола и потолка. “Как продвигается работа, друг?” - спросил Джишин. - “Этот садовый сарай выше, чем я его себе представлял”. Человек объяснил: “Вчера вечером я подумал: если я добавлю второй этаж, то получится уютный коттедж, где я мог бы отдыхать после тяжелой работы в саду. Вот здесь будет стремянка, по которой я смогу забраться на чердак, где поставлю скромную кровать”. Джишин пожелал ему крепкого здоровья и продолжил свой путь. На следующий день Джишин проходил мимо того же человека, распиливавшего доски. Множество столбов было установлено с потолочными балками, но пол отсутствовал. “Как продвигается работа, друг?” - спросил Джишин. - “Этот коттедж больше, чем я его себе представлял”. Человек объяснил: “Вчера вечером я решил: лестница лучше, чем стремянка, ибо под ней можно держать одежду и обувь. И в этом случае я смогу построить правильный дом, с кухней и ванной комнатой, и подарить его моему сыну, когда он вырастет. Вот здесь будет прекрасный каменный пол, когда у меня появятся деньги, чтобы заплатить каменщику”. Джишин пожелал ему крепкого здоровья и продолжил свой путь. На следующий день Джишин проходил мимо того же человека, распиливавшего доски. Ещё больше столбов было установлено с шаткими помостками. С потолочных балок свисали верёвки со шкивами. “Как продвигается работа, друг?” - спросил Джишин. - “Этот дом великолепнее, чем я его себе представлял”. Человек объяснил: “Вчера вечером я понял: однажды мой сын женится и заведёт семью. Поэтому я оставлю всё в так, чтобы можно увеличить дом до любого размера, в зависимости от количества детей, которых он решит завести. Вот здесь будет основание, чтобы положить плитку на пол, и леса, чтобы он мог подняться и установить черепицу”. Джишин пожелал ему крепкого здоровья и продолжил свой путь. На следующий день Джишин сидел за компьютером, когда пришёл учитель Банзен. “Как продвигается работа, монах?” - спросил Банзен. - “Я ожидаю, что Вам потребуется больше времени для реализации этого большого фреймворка для электронной почты, что Вы начали разрабатывать на прошлой неделе.” “Не надо больше времени”, - сказал Джишин, повернув монитор учителю. - “Я демонтировал скелет моего здания, и создал для Вас этот небольшой сарай для инструментов”. Перевод Sergey Malenkov. Отрывок из The Codeless Code, созданная Qi (qi@thecodelesscode.com). При условии, в соответствии с условиями Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |