Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Как и многих её возраста, молодую монахиню Сато одолевало любопытство: чем меньше она знала о вещи, тем больше она хотела попробовать её. По этой причине она решила использовать многопоточность для повышения производительности своей программы обработки журнала, несмотря на предостережения учителя Банзена. Банзен просмотрел её код, после чего пригласил монахиню обсудить свои выводы во время утреннего перерыва на чай. Когда Сато уселась в чайной комнате учителя, Банзен взял пустую чашу левой рукой, а правой рукой взял ковш кипятка из чайника и вылил прямо на татами Сато. Сато вскрикнула от удивления, спрыгивая на пол, чтобы избежать ожогов. Учитель спокойно поставил чашу в центр разлившейся лужи, а правой рукой стал бить веником по луже. Затем его левая рука дотянулась до бамбуковой ложки и стала перемешивать чайные листы в сухой чаше. “Теперь”, - сказал Банзен, - “обсудим состояние гонки”. Комментарий ЦиНо, для начала, сядь и войди. Стихотворение ЦиВыходя из-под моего пера Перевод Sergey Malenkov. Отрывок из The Codeless Code, созданная Qi (qi@thecodelesscode.com). При условии, в соответствии с условиями Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |