Many thanks to Hanzík for the Czech translations!

tcc-case-title

Монах Джишин разрабатывал приложение, управляющее конфиденциальной информацией незначительной важности. Он подошел к учителю Банзену и сказал: “Я много дней потратил на изучение криптографии. Я уверен, что могу реализовать фреймворк с разделением секрета.

Банзен сказал: “Учитель Мизух в своём учении сказал, что монах не постиг криптографию по-настоящему, если он не жонглировал целых восемь минут восемью свежими птичьими яйцами над дощатым полом. Возвращайтесь в свою келью и тренируйтесь. Через восемь дней мы увидим, на что Вы способны”.

Неделю спустя Джишин вернулся к Банзену, опустив голову.

Монах сказал: “Гравитация и неуклюжесть меня победили. Я потратил весь мой паёк яиц на год, заляпав пол моей кельи”.

Банзен сказал: “Любой идиот сможет подбрасывать объекты в воздух и ловить их один или два раза. Чтобы быть жонглёром надо понимать потоки в атмосфере, ограничения рук, точную математику движения под действием силы тяжести. Жонглёр защищает пол, как будто бы каждое яйцо - вор”.

Джишин обдумал это.

Наконец монах сказал: “Риск пропорционален стоимости того, что под угрозой. Если вор вламывается в мою келью из-за плохого замка, то какое это имеет значение, если в худшем случае я потеряю свою подушку?”

Банзен стукнул Джишина посохом по голове и спросил: “Как пахнет Ваша комната?”

“Тухлыми яйцами”, - ответил Джишин, потирая череп.

Банзен сказал: “Истинная проблема не в упущенных яйцах, а в том, что желток просачивается под доски пола. Если у Вас плохой замок, но подушка не украдена, то загляните под кровать! Вор может просто лежать в засаде, ожидая Вашего возвращения со звенящим кошельком”.

Комментарий Ци

Джишин задолжал Банзену завтрак в постель. Лучше пусть монах год не ест яйца, чем в одной яичнице окажется сальмонелла.

Стихотворение Ци

Мизуху угрожал учёный бандит. Он хотел узнать имя, данное тому при рождении. “Мои родители никогда не говорили мне”, - сказал Мизух. Бандит ушёл удручённым, а Мизух улыбался.