Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Zum feierlichen Anlass des zweihundertsten Kōans, der in die Annalen des Tempels Einzug hält, fragte ich die Nonne Yíwen, für mich eine lange, informative und fußnoten-lastige Abhandlung über die Geschichte des Booleschen Datentyps vorzubereiten. Zu meiner Bestürzung erhielt ich stattdessen diese Knittelverse. Ich bitte jene, die an dieser Stelle Erbauung suchen, vielmals um Verzeihung.—Qi. Es kam ein je- hoch / tief falsch / wahr, So glau- das, was toll / Mist Nichts Halb, Nicht ir- kraus / glatt vor / z’rück Nur wer nicht zagt, und kühn es wagt, zu sehn, was jedes Paar zusammen sagt, den eigenen Instinkten zu mistrauen dem wird nachgerade offenbar Denn Worte, Zahl’n und Kommawerte Jede Folge von Worten, so nett sie sei und im schlimmsten Falle führt sie in die Irre So mein Denk’ nicht Lass Ja (falls Du links / rechts, wert / -los Übersetzt von Andre Bogus. Ein Auszug aus The Codeless Code, von Qi (qi@thecodelesscode.com). Lizensiert unter der Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. *Many thanks to Stephen Loftus-Mercer and David Kotsonis for pointing out some tpyos. I mean typso. I mean things I spelled wrong. |