Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Maître Java Suku visitait les provinces de son enfance. Elle venait de s’asseoir dans une de ses maisons de thé préférées quand un novice l’approcha et demanda son opinion sur du code qu’il avait écrit. Suku examina la liasse et trouva chaque méthode méticuleusement documentée. La méthode setName de Person déclarait changer le nom de la personne ; la méthode getName affirmait renvoyer le nom donné par setName, et la méthode toString jurait qu’en effet elle renverrait bien une chaîne. Suku repoussa la liasse et resta assise un moment, silencieuse. Finalement le novice s’éclaircit la gorge et demanda si elle était mécontente. « C’est une question intéressante, » dit Suku. Elle montra le code. « Ceci est du papier, posé sur un tatami. Sur le papier se trouve de l’encre. L’encre forme de nombreux mots. Il y a un oiseau sur le cyprès du Japon dehors. Il a deux ailes plumées et deux yeux… » Elle continua de cette façon jusqu’à ce que les joues du novice soient écarlates. Il ramassa sa liasse de code et prit congé, honteux mais éclairé. Suku ne se tut pas tant qu’il était à portée d’oreille. Commentaire de QiOn avait servi à Suku une généreuse portion de riz cru. La fortune du novice fut qu’elle n’avait pas de spatule pour le cuire. Poème de QiLe novice verse une rivière de thé vert. Traduit par Damien Pollet. Un extrait de The Codeless Code, par Qi (qi@thecodelesscode.com). Distribué sous la Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |