Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) La monja Hwídah compuso este soneto inusualmente sombrío para vuestra contemplación: Hallé un código de épocas pasadas:
Nota del TraductorEl caso estuvo inspirado por esta historia del código del Computador de Navegación del Apolo 11, y este pedazo de código. La entrada original también se inspiró en el soneto de Percy Bysshe Shelley Ozymandias. Pero a diferencia de Qi, el traductor no tuvo la intención de mantener el inusual esquema de rimas del soneto original. Para un idioma bastante rico en palabras, el Español tiene una horrorosa falta de monosílabos (además, una falta de brevedad). Traducido por Gonzalo Alcalde. Un extracto de The Codeless Code, por Qi (qi@thecodelesscode.com). Distribuido bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |