Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site

tcc-case-title

Снег ещё покрывал земли храма, когда старшая сестра наткнулась на старого монаха Шинпуру, очищавшего свой сад от мёртвых стеблей. Вскоре их беседа стала похожа на беседу старых воинов.

“В молодости наша профессия мне нравилась больше”, - сказала монахиня. - “В те дни мой храм был простым местом, где работа была приятной и мастерство давалось легко. И нужны нам были только редакторы для кода, make для компиляции и скрипты для соединения всего этого. Но сегодня - вот беда! Для каждой новой технологии я должна изучать новые шаблоны проектирования, новые библиотеки и новые инструменты. Наш процесс сборки негибок, обсуждения дизайна бесконечны, анализ кода обиден, тестеры нетерпимы и сроки безумны”.

“Тогда года были добрее ко мне”, - отозвался Шинпуру. - “Ибо в дни моей юности мой храм был примитивным местом, где мы праздновали победы, которые сегодня кажутся просто смешными. Но сегодня - вот счастье! Для каждой новой технологии есть много инструментов, после быстрого изучения которых я могу достичь того, что раньше было невозможно. И если в этом ускоряющемся темпе я споткнусь, то дюжина монахов поймает меня прежде, чем я упаду. Вы должны покинуть свой несчастный храм и прийти в мой”.

Монахиня подняла бровь: “Брат Шинпуру смеётся надо мной? Ибо сегодня мы трудимся бок о бок, как мы это делали детьми”.

“Тогда мне следует проводить Вас до монастыря”, - сказал Шинпуру. - “Ваши глаза так заняты красивым пейзажем в прошлом, что я боюсь, как бы Вы не упали со скалы на обратном пути”.