Many thanks to Tristan Morris for creating a beautiful illustrated hardcover print edition of the site |
|||||||||||||
(Sorry, this page has not been translated by the translator you selected.) Un novizio pose questa domanda al maestro Bawan: Al mattino il mio maestro mi dà delle indicazioni. Ma non abbiamo ancora finito: A ogni passo, il progetto è rifinito, distillato, trasformato. Dunque la mia domanda è questa:
Quale di questi prodotti è il vero software, Il maestro rispose: Ma non abbiamo ancora finito: Dunque la mia risposta è questa: == Il commento di Qi Quando intendi, quando parli di sorgente? Dove intendi, quando parli di codice? I muri del tuo cubicolo non sono l’orizzonte. Devi guardare al di là delle necessità del giorno; altrimenti la tua implementazione è un pezzo di corteccia morta e tu sei poco meno che cibo per i vermi. == Il poema di Qi
Quando la quercia sarà scomparsa, quando il monaco sarà scomparso, allora tutto sarà scomparso: Tradotto da Alessandro Desantis. Un estratto da The Codeless Code, di Qi (qi@thecodelesscode.com). Distribuito sotto l' Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License. |